Body and Health

Nuestro cuerpo ese que siempre nos acompaña, nos sostiene y nos mantiene. De ahí la importancia de conocer y saber expresar las distintas partes y elementos que lo componen. Como diría ese ilustro inglés, Jack “The Ripper”, vamos por partes.

Veamos primero las distintas partes de la cara y la cabeza

  • Beard = barba
  • Cheek = mejilla
  • Chin = mentón
  • Ear =  oreja
  • Eyes = ojos
  • Eyebrow =  ceja
  • Eyelashes = pestañas
  • Eyelid = párpado
  • Face = cara
  • Forehead = frente
  • Gums = encías
  • Head =  cabeza
  • Hair =  pelo
  • Iris =  iris
  • Jaw =  mandíbula
  • Lips = labios
  • Moustache = bigote
  • Mouth = boca
  • Nose = nariz
  • Pupil = pupila
  • Scalp = cuero cabelludo
  • Tongue = lengua
  • Throat = garganta
  • Tooth/teeth = diente/dientes.

Seguimos con el tronco

  • Abdomen = abdomen
  • Back = espalda
  • Breast = pecho/mama
  • Bellybutton = ombligo
  • Buttocks/bottom = nalgas
  • Chest = pecho
  • Hip = cadera
  • Neck = cuello
  • Nipple = pezón
  • Penis = pene
  • Shoulder = hombro
  • Stomach = estómago
  • Vulva = vulva
  • Waist = cintura

Continuamos con las extremidades, brazos y piernas

  • Ankle = tobillo
  • Armpit = axila
  • Arm = brazo
  • Calf/calves = pantorilla
  • Elbow = codo
  • Forearm = antebrazo
  • Fist = puño
  • Finger = dedo de la mano
  • Fingernail = uña
  • Foot/feet = pie/pies
  • Hand = mano
  • Knee = rodilla
  • Knuckles = nudillos
  • Leg = pierna
  • Nail = uña
  • Palm = palma de la mano
  • Shin = espinilla
  • Shoulder = hombro
  • Sole = planta del pie
  • Toe = dedo del pie
  • Thumb = dedo gordo, pulgar
  • Thumbnail = uña del pulgar
  • Thigh = muslo
  • Wrist = muñeca

Y para complementar aquí tienes los nombres de los dedos

EnglishEspañol
Thumb dedo pulgar o dedo gordo
Index fingerdedo índice
Middle fingerdedo corazón o mayor
Ring fingerdedo anular
 Little finger o pinkydedo meñique

Algunos órganos y huesos

  • Bladder = vejiga
  • Bone = hueso
  • Breastbone = esternón
  • Gall-gladder = vesícula biliar
  • Heart = corazón
  • Internal organs = órganos internos
  • Intestines = intestinos
  • Kidney = riñón
  • Kneecap = rótula
  • Liver = hígado
  • Lung = pulmón
  • Muscles = músculos
  • Pelvis = pelvis
  • Rib = costilla
  • Stomach = estómago
  • Skeleton = esqueleto
  • Skull = cráneo
  • Spine, backbone = columna vertebral.
  • Trachea = tráquea.

A veces es necesario mencionar todo este vocabulario cuando por ejemplo hacemos una visita al doctor, o simplemente en una conversación cotidiana en la que hablamos de las enfermedades y utilizamos un vocabulario relacionado con la salud, por ejemplo, cuando explicamos a nuestro jefe por qué no hemos ido a trabajar. Vamos a mostrarte ahora algunas de las expresiones en inglés de uso más frecuente que podrías necesitar algún día.

  • Ailments (dolencias) e illnesses (enfermedades) comunes en inglés

Cuando tenemos algún problema de salud y vamos a explicar lo que nos pasa solemos recurrir a la expresión “I have…”. Veamos algunos ejemplos:

I have / I’ve got a cold.Estoy resfriado/a.
I have / I’ve got flu.Tengo gripe.
I have / I’ve got a fever / temperature (of … degrees).Tengo fiebre (de … grados).
I have / I’ve got a cough.Tengo tos.
I have / I’ve got (sickness and) diarrhea.Tengo (náuseas y) diarrea.
I have / I’ve got a runny / blocked nose.No paro de moquear / Tengo la nariz taponada.
I have / I’ve got a broken leg / arm…Me he roto una pierna / un brazo…
I have / I’ve got a sprained wrist / ankle…Me he hecho un esguince en la muñeca / el tobillo…

Nota: “I have” se entiende en cualquier lugar, aunque algunos británicos prefieren “I’ve got”.

  • -ache

Cuando tenemos “a constant or nagging pain” (un dolor constante o persistente) en algunas partes del cuerpo utilizamos la palabra “ache”, tal y como puedes ver a continuación:

I have a backache.Me duele la espalda.
I have a stomach ache Atención, a diferencia de los otros términos, “stomach ache” se escribe separado.Me duele el estómago / Tengo dolor de estómago.
I have a headache.Me duele la cabeza / Tengo dolor de cabeza.
I have an earache.Me duele el oído / Tengo dolor de oídos.
I have a toothache.Tengo dolor de muelas.
  • Sore y bad

En otras partes del cuerpo, usamos “sore” para describir un dolor persistente. Por ejemplo:

“I have a sore throat / eye / toe…” (Me duele la garganta / un ojo / un dedo del pie…).

Sore” sirve para cualquier parte del cuerpo, por lo que es muy útil conocerlo. También lo empleamos cuando ignoramos cuál es el problema, como en:

“I have a sore knee. I’m going to go to the doctor to find out what it is” (“Me duele una rodilla. Voy a ir al médico a ver qué es”).

Cuando se trata de un problema específico relacionado con los huesos o las articulaciones, especialmente si nos impide realizar determinadas actividades, podemos contar con “bad”. Por ejemplo:

“I have a bad knee – I injured it playing football last year” (Tengo mal la rodilla: me lesioné jugando al fútbol el año pasado).

Este adjetivo se puede usar para un problema temporal o en curso.

  • Expresiones con “sick”

Fíjate en la diferencia que existe entre estas expresiones:

I am sick = I am illEstoy enfermo/a.
I feel sick = I feel like I might vomitTengo náuseas, tengo ganas de vomitar.
I feel ill = I feel like I might be ill / sickMe encuentro / siento mal, puede que esté enfermo.
I’ve been sick = I’ve vomitedHe vomitado.
I’ve been ill = I’ve been unwell (that’s why you haven’t seen me at work)He estado enfermo/a / indispuesto/a (por eso no me has visto en el trabajo).
  • Términos para describir los síntomas

Aquí tienes unas cuantas palabras que utilizamos para nombrar algunos síntomas de diversas enfermedades:

Cough (verbo y sustantivo)tos, toser
Sneeze (verbo y sustantivo)estornudo, estornudar
Rash (sustantivo)erupción (cutánea), sarpullido, ronchas
itch (verbo y sustantivo) My (arm) itches.picor, picar Me pica (el brazo).
I’m dehydrated.Estoy deshidratado/a.
  • Problemas de salud

A continuación verás cómo denominamos en inglés a algunos problemas de salud que pueden ser puntuales o bien crónicos. Puedes construir la frase con “have” (tener) o con “suffer from” (sufrir, padecer de).

high / low blood pressurepresión alta / baja
epilepsyepilepsia
eczemaeccema
heart diseasecardiopatía
depressiondepresión
anxietyansiedad
OCD (obsessive compulsive disorder)trastorno obsesivo compulsivo (TOC)
(paranoid) schizophreniaesquizofrenia (paranoica)
a (heart / skin / mental health…) condition.una afección cardíaca / una enfermedad de la piel / un problema de salud mental…
a (nut / pollen… ) allergy. También puedes decir:
I am allergic to… (nuts / pollen…)
alergia (a los frutos secos / al polen).  Soy alérgico/a a… (los frutos secos / el polen).
  • ¿Qué puedo decirle a alguien que está enfermo?

Aquí tienes algunas expresiones útiles para responder a alguien que te está hablando sobre su dolencia o enfermedad:

(I hope you) get well soon!(¡Espero) que te mejores pronto!
(Oh, ) I’m sorry to hear that.(¡Vaya,) lo siento!
That must be very difficult(si es algo más grave).Debe de ser una situación difícil.
Is there anything I can do to help?¿Puedo ayudarte en algo?
Take care of yourself and let me know if you need anything.Cuídate y, si necesitas algo, dímelo.
  • Errores frecuentes

No confundas “I have a cold” con “I am cold”, que emplean los verbos justo al contrario de las expresiones españolas equivalentes (respectivamente, “Estoy resfriado/a” y “Tengo frío”), por lo que muchos estudiantes las intercambian por error.

  • Las expresiones más comunes con partes del cuerpo:
  • A bird in the hand is worth two in the bush / más vale pájaro en mano que ciento volando.
  • A heart of gold / ser una persona muy amable.
  • Be two-faced / ser de dos caras, ser hipócrita.
  • Be all ears / escuchar con atención.
  • Be up to your neck in / estar en una situación difícil.
  • Breathe down someone’s neck / comprobar constantemente lo que está haciendo otra persona.
  • Break someone’s heart / romper el corazón de alguien.
  • Butter fingers / ser torpe y deja caer cosas.
  • Cold shoulder / ignorar a alguien.
  • Cost an arm and a leg / cuesta una fortuna, es muy costoso.
  • Eye-catching / captar tu atención. Algo llamativo.
  • Face-to-face / en persona.
  • Face up to responsibilities / hacer frente a las responsabilidades.
  • Give/ lend someone a hand (with something) / echar una mano a alguien/ ayudar.
  • Hand on heart / prometer algo con sinceridad.
  • Itchy feet / moverse mucho.
  • Keep your fingers crossed / desear algo para alguien.
  • Keep your chin up / tratar de mantener una actitud positiva cuando las cosas parecen negativas.
  • Learn something off by heart / aprender algo de memoria.
  • Long arm of the law / describe cuán eficiente puede ser el sistema legal.
  • Many hands make light work / muchas manos hacen el trabajo más ligero.
  • Off the top of my head / información ofrecida rápidamente, sin investigación ni cálculo.
  • On the tip of my tongue / sentir que olvidas algo que quieres decir.
  • Stick your nose in / involucrarse en algo o en el negocio de otra persona.
  • To be hand in glove with someone / tener una relación cercana con alguien.
  • To be an old hand at something / tener mucha experiencia en algo.
  • To be at the hands of somebody / estar bajo la voluntad y el poder de alguien.
  • To bite the hand that feeds you / dañar a alguien que te ha ayudado o apoyado.
  • To know something like the back of one’s hand / estar completamente familiarizado con algo.
  • Tongue-tied / cuando no puedes decir nada porque te sientes intimidado.
  • You’re all heart! / ¡Eres todo corazón!, muchas veces puede ser sarcástico.

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.
Privacidad